Not All Dialects in Spain Pronounce ‘c’ and ‘z’ like the English ‘th’
This variation is important because it helps to show how regional dialects can affect the way Spanish is spoken in different parts of the country.
I came across a short video on YouTube that describes the differences between “ceceo” and “seseo”, and it provides a number of examples that you might enjoy listening to.
Click here to listen to the video
In Latin America, the pronunciation of "c" and "z" as "s" is much more common. This is because when Spanish colonists arrived in the Americas, they brought the southern Spanish dialect with them, which already used the "s" sound for these letters. Over time, this way of speaking became widespread across Latin American countries. Today, the "th" sound is mostly only found in Spain, while Latin American Spanish keeps the "s" sound, which makes it sound different from the Spanish spoken in Spain. These differences are part of what makes Spanish so interesting, and it shows how language can change depending on where you are.